期刊信息

刊名: 语文建设
 Language Planning
主办:语言文字报刊社
周期:旬刊
出版地:北京市
语种:中文
开本:16开
ISSN:1001-8476
CN:11-1399/H
邮发代号:2-200
复合影响因子:0.165
综合影响因子:0.043

历史沿革:
现用刊名:语文建设
曾用刊名:拼音.文字改革
创刊时间:1956

04 现在的位置:首页 > 期刊导读 > 2020 > 04 >

也说“抛洒”“抛撒”

作者:王洁

关键词: 交通运输管理 固体物 《人民日报》 实际应用情况 抛撒 语文 老师

摘要:

近年来,在交通运输管理、城市综合治理等领域,同音近义词“抛洒”“抛撒”频频见诸媒体,有时也给语言使用者带来了一些选择的困惑。曾有读者向《人民日报》“杜老师语文信息”咨询,“要杜绝驾驶员及乘客随意向车窗外抛洒垃圾等物品的现象”一句中,“抛洒”用得是否妥当。对此,杜永道老师专门撰文释疑,明确区分:“抛洒”表示液体洒出,“抛撒”指“撒出固体”,垃圾为固体物,因此“抛洒垃圾”宜改作“抛撒垃圾”。《现代汉语词典》(第7版)也将“抛洒”和“抛撒”分别释为“洒出去(多用于液体)”和“撒出去(多用于固体)”。不过,二者的实际应用情况似乎更为复杂,关于“抛洒”“抛撒”的使用畛域,还有进一步探讨的必要。

上一篇:“怒赞”不“怒”
下一篇:《古人吟佳节——节令诗三百首》

 版权所有 © 《语文建设》编辑部   京ICP备05002386号